Showing posts with label Christmas carols. Show all posts
Showing posts with label Christmas carols. Show all posts

Wednesday, December 4, 2013

From the archives: Quelle est cette odeur agréable? (December 20, 2010)

Here is the Mormon Tabernacle Choir in Salt Lake City performing “Whence Is That Goodly Fragrance Flowing?” (4:47)

That archaic, somewhat stilted-sounding English title is a translation of the words of the traditional 17th-century French carol “Quelle est cette odeur agréable?” (rhymeswithplague handy pronunciation guide: Kell eh set oh-dur ah-gray-ah-bluh?) that John Gay incorporated into his Beggar’s Opera in 1728.

Some might think that banks of violins and cellos are the very definition of schmaltz -- can anyone say Mantovani? -- but I think this is one of the most gorgeous pieces of music I have ever heard. Mrs. RWP, though, says it is not her cup of tea.

Here are the English lyrics as translated by A. B. Ramsay:

1. Whence is that goodly fragrance flowing,
Stealing our senses all away?
Never the like did come a-blowing,
Shepherds, in flow’ry fields of May!
Whence is that goodly fragrance flowing,
Stealing our senses all away?

2. What is that light so brilliant, breaking
Here in the night across our eyes?
Never so bright, the day-star waking,
Started to climb the morning skies!
What is that light so brilliant, breaking,
Here in the night across our eyes?

3. Bethlehem! there in manger lying,
Find your Redeemer haste away,
Run ye with eager footsteps vying!
Worship the Saviour born today.
Bethlehem! there in manger lying,
Find your Redeemer haste away.

If you simply must have the original French lyrics, click here. You may note that several English translations are available; the one I have shared with you is the one sung by the choir in the video clip.

As usual, I am one of the last to get the word. One list I saw shows that this song is available on more than 50 classical recordings. But even though it has been around for several centuries, I had never heard it until last Thursday evening when Dawna T. sang it accompanied at the piano by her sister, Lisa K., during their Family Christmas Concert at a church in Marietta. (I was part of the concert too. I accompanied Dawna on “The Perfect Rose,” her son Michael on a cello solo of “What Child Is This?” and Lisa on “O Holy Night.” Lisa wore an emerald velvet gown; Dawna wore a purple one. I was resplendent in a black tuxedo.)

The lyrics, of course, refer to the infant Christ, the baby Jesus, Immanuel, God with us. What struck me as ironic (nay, downright humorous!) is that the odeur agréable that so mystified the songwriter was a barnyard stable filled with cows, sheep, donkeys, and (let’s face it) manure. So the actual odeur must have been anything but agréable at the time. Comparing Christ’s presence to the fragrance of a rose has been quite common through the centuries, though, and has resulted in such songs as “The Perfect Rose,” “Lo, How a Rose E’er Blooming,” and, of course, from now on in my own mind, “Whence Is That Goodly Fragrance Flowing?”

I think I will go back and listen to it again.

No Rosicrucians were harmed in the creation of this blogpost.

Sunday, November 20, 2011

Old songs are good

...but sometimes new ones are even better.

Here’s a new Christmas carol by a man named Donald Moore. He wrote it in 2010.

“Carol of the Star” (2:39)

Friday, November 18, 2011

Here are our old friends, the Mormon Tabernacle Choir

...singing another of my favorite Christmas carols. This one is from Poland, and it is called “Infant Holy, Infant Lowly.” (4:10)

Listen closely to the words, as they apply all year ’round, not just at the Christmas season...

They even apply on Thanksgiving Day when you’re stuffing yourself with turkey.

Monday, December 20, 2010

Quelle est cette odeur agréable?

Here is the Mormon Tabernacle Choir in Salt Lake City performing “Whence Is That Goodly Fragrance Flowing?” (4:47)

That archaic, somewhat stilted-sounding English title is a translation of the words of the traditional 17th-century French carol “Quelle est cette odeur agréable?” that John Gay incorporated into his Beggar’s Opera in 1728.

Some might think that banks of violins and cellos are the very definition of schmaltz -- can anyone say Mantovani? -- but I think this is one of the most gorgeous pieces of music I have ever heard. Mrs. RWP, though, says it is not her cup of tea.

Here are the English lyrics as translated by A. B. Ramsay:

1. Whence is that goodly fragrance flowing,
Stealing our senses all away?
Never the like did come a-blowing,
Shepherds, in flow’ry fields of May!
Whence is that goodly fragrance flowing,
Stealing our senses all away?

2. What is that light so brilliant, breaking
Here in the night across our eyes?
Never so bright, the day-star waking,
Started to climb the morning skies!
What is that light so brilliant, breaking,
Here in the night across our eyes?

3. Bethlehem! there in manger lying,
Find your Redeemer haste away,
Run ye with eager footsteps vying!
Worship the Saviour born today.
Bethlehem! there in manger lying,
Find your Redeemer haste away.

If you simply must have the original French lyrics, click here. You may note that several English translations are available; the one I have shared with you is the one sung by the choir in the video clip.

As usual, I am one of the last to get the word. One list I saw shows that this song is available on more than 50 classical recordings. But even though it has been around for several centuries, I had never heard it until last Thursday evening when Dawna T. sang it accompanied at the piano by her sister, Lisa K., during their Family Christmas Concert at a church in Marietta. (I was part of the concert too. I accompanied Dawna on “The Perfect Rose,” her son Michael on a cello solo of “What Child Is This?” and Lisa on “O Holy Night.” Lisa wore an emerald velvet gown; Dawna wore a purple one. I was resplendent in a black tuxedo.)

The lyrics, of course, refer to the infant Christ, the baby Jesus, Immanuel, God with us. What struck me as ironic (nay, downright humorous!) is that the odeur agréable that so mystified the songwriter was a barnyard stable filled with cows, sheep, donkeys, and (let’s face it) manure. So the actual odeur must have been anything but agréable at the time. Comparing Christ’s presence to the fragrance of a rose has been quite common through the centuries, though, and has resulted in such songs as “The Perfect Rose,” “Lo, How a Rose E’er Blooming,” and, of course, from now on in my own mind, “Whence Is That Goodly Fragrance Flowing?”

I think I will go back and listen to it again.

No Rosicrucians were harmed in the creation of this blogpost.

Thursday, December 9, 2010

What can I say? It’s that time of year again...

A couple of posts back you heard Christina Rossetti’s poem “In the Bleak Midwinter” sung by the Gloucester Cathedral choir. The tune, known as CRANHAM, was written by Gustav Holst in 1906.

A different musical setting of the same text was written more recently by Harold Darke, and in 2008 it was voted the greatest Christmas carol of all time in a poll of choral experts and choirmasters. Here it is:

“In the Bleak Midwinter” (musical setting by Harold Darke), sung by Kings College Choir, Cambridge (4:18)

I think both versions are absolutely beautiful.

Here are some more numbers by the Kings College Choir from their 2008 Christmas concert. If you don’t have 24 minutes, 59 seconds right now to listen to all of them at one sitting, choose a favorite or two and come back later for the rest:

“Once In Royal David’s City” (4:29)

“Sussex Carol” arr. by Philip Ledger (1:55)

“The Holly and the Ivy” arr. H. Walford Davies (2:45)

“Angels From the Realms of Glory” arr. Philip Ledger (2:50)

“What Sweeter Music” John Rutter (4:06)

“The First Nowell” arr. David Willcocks (4:31)

“O Come, All Ye Faithful” arr. by Stephen Cleobury (4:23)

I hope you enjoy the Kings College Choir as much as I always do. But even if nobody listens to them but me, I will still be happy.

Tuesday, December 25, 2007

Il est né, le divine enfant!

Il est né, le divine enfant;
Jouez hautbois, résonnez musettes!
Il est né, le divine enfant;
Chantons tous son avènement.

or, as they say in English (and if they don't, they ought to):

He is born, the holy Child;
Play the oboes, sound the bagpipes!
He is born, the holy Child;
Let's all sing of His holy birth.

That's what Christmas is all about. Not yule logs and garlands of holly and lights in evergreen trees, which are actually ways ancient pagans in northern climes celebrated the winter solstice, beckoning the sun back from its southward journey. Christmas has nothing to do with snow and walking in a winter wonderland, either. The birth of the holy child probably didn't happen on December 25th. That date was chosen by early Christians to blend in with the Saturnalia, the celebration by the Romans of one of their gods, Saturn, and thereby escape detection. Detection by the Romans usually meant being thrown to hungry lions for the amusement of the masses or being soaked in oil and turned into human torches to light the Appian Way for the emperor. According to New Testament accounts, the shepherds were spending the night in the fields with their flocks, so the actual date of the birth was more likely in springtime, when the ewes were giving birth to lambs. Dashing through the snow in a one-horse, open sleigh may describe an old-fashioned winter in northern latitudes quite well, but the Holy Land is warm. It has palm trees. Think wise men riding on camels past oases in the desert. Not a snowflake or sleigh in sight.

And speaking of sleighs, Christmas is also not about gifts from Santa Claus, whose miniature sleigh and eight tiny reindeer, plus Rudolph, may well cause the real St. Nicholas to spin in his grave. But gifts at least get closer to the heart of Christmas. Christmas is about the giving of a gift, one particular gift, the gift of a holy child to a lost and dying world from a God filled with love for each and every human being. God had such love for the world that He decided to do something to bridge the awful gap that had resulted from the first human disobedience (it's a long story). Here's what He did: He came Himself. He became Immanuel -- God with us -- to make restoration possible. Christmas, when the Word of God was made flesh, is about Jesus Christ, God's only-begotten Son, who became one of us to give His life a ransom for many and reconcile us to God. You can read all about it in the first couple of chapters of Matthew's gospel, Luke's gospel, and John's gospel in the New Testament.

Now that's a real reason to celebrate, maybe even by playing oboes and bagpipes!

<b> Don’t blame me, I saw it on Facebook</b>

...and I didn't laugh out loud but my eyes twinkled and I smiled for a long time; it was the sort of low-key humor ( British, humour) I...